<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<upm-export>
	<title>Zeramim</title>
	<link>https://zeramim.org/past-issues/volume-iii-issue-2-winter-2018-2019-5779/al-parashat-drakhim-the-negotiated-crossroads-as-a-rabbinic-metaphor-martin-s-cohen/</link>
	<description>An Online Journal of Applied Jewish Thought</description>
	<pubDate>Wed Apr 22 14:11:13 2026 / +0000  GMT</pubDate>
	<generator>Universal Post Manager 1.1.2 [ www.ProfProjects.com ] </generator>
	<language></language>
	
			<item>
			<title>Al Parashat D’rakhim: The Negotiated Crossroads As a Rabbinic Metaphor - Martin S. Cohen</title>
			<link>https://zeramim.org/?page_id=1773</link>
			<pubDate>Wed Apr 22 14:11:13 2026 / +0000  GMT</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://zeramim.org/?page_id=1773</guid>
			<content-encoded><![CDATA[<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="https://zeramim.org/wp-content/uploads/2019/03/Al-Parashat-Drakhim-Cohen-Zeramim-iii-2-03182019-2316.pdf">Click HERE for a formatted version of this article.</a></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:separator -->
<hr class="wp-block-separator"/>
<!-- /wp:separator -->

<!-- wp:heading -->
<h2><strong><em>Al
Parashat D'rakhim: </em></strong><strong>The Negotiated
Crossroads as a Rabbinic Metaphor</strong></h2>
<!-- /wp:heading -->

<!-- wp:paragraph {"align":"right"} -->
<p style="text-align:right"><em>Martin S. Cohen</em></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>The most important way that
walking on a trail through a forest is different from living out the days of
your life has to do with the ability to stop: you can stop to rest under a
shady tree if you tire on your way through the woods and then start your
journey anew later on, whereas you cannot put your life on pause and then
resume living at a more convenient or appealing moment no matter how weary or
frustrated you may feel. Another has to do with the concept of coming to a
crossroads, but not always. Coming to a fork in the road in the forest and thus
being able to move forward solely by choosing to go off in one direction or the
other happens in life all the time. Which of us cannot recall many specific
moments at which we were obliged to choose which of two paths to follow into
the future? But rabbinic literature also describes a different kind of
crossroads experience we encounter in the course of our lives: not one at which
we must choose between two plausible paths into the future because the path we
have been following is now splitting in two, but one at which we encounter the
precise spot where two oppositional (or at least not easily reconcilable)
concepts meet and we then grow into the next part of our lives by embracing
them both and (somehow) making them fit together. It is this latter version of
the crossroads experience, the one that has no specific parallel in the forest,
that I wish to discuss in this essay.<a href="#_ftn1">[1]</a></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>There are lots of regular forks
in the road in ancient Jewish literature. The situation is untenable because
the herds of Abraham and Lot are too large for their sheep to pasture on the
same stretch of grassland and so, when they come to a fork in the road, Abraham
sees a potential solution to their problem: “If you go to the left,” Abraham
says in a friendly, non-coercive way, “then I'll take the path to the right.”
But the reverse decision will work too: “And, if you go right,” he adds, “then
I'll just move off to the left.”<a href="#_ftn2">[2]</a>
Clearly, Lot and Abraham <em>could</em> conceivably choose to move forward
together on the same path, on <em>either </em>of the paths now before them. But, traveling
together wasn't working out well, and each choosing instead to travel forward
on his own seems clearly to constitute the better option for them both. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Sometimes, however, the image
evoked does not suggest the possibility of making no choice at all. “Behold,”
Moses quotes the Almighty as saying, “I have set before you on this day [a path
of] life and goodness [and an alternate one as well, the path of] death and
wickedness.”<a href="#_ftn3">[3]</a> The
text cited resumes an earlier oracle that evokes a similar image, but here the
Torah pauses to make explicit how precisely one might go about choosing the
path of life—by choosing to be obedient to the commandments of the Torah—and
also to note <em>en passant </em>that the wrong choice will lead not merely to
perdition but actually to the eventual embrace of alien gods and their contemptuous
worship.<a href="#_ftn4">[4]</a>
Still later, Jeremiah uses this very imagery to characterize the geopolitical
choices facing the Kingdom of Judah as the hordes of Babylon were already
gathering to the east, which literary development I have written about at
length in my essay, “Choosing the Path of Life in Old Jerusalem and Today.”<a href="#_ftn5">[5]</a>
None of these images suggests the possibility of making no choice being an
option: the path of dull-witted complacency has ended, each is saying, and
there now exist only two options forward: obedience to the laws of the covenant
or disobedience, life or death, blessing or curse.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>This image underlies many
biblical passages. For example, when the author of the octuple alphabetical
acrostic that is the 119<sup>th</sup> psalm writes about the way he hopes to
embrace as <em>derekh pikkudekha </em>(“the way of Your ordinances”), <em>derekh
emunah </em>(“the way of faith”), and <em>derekh mitzvotekha </em>(“the way of
Your commandments”)—and contrasts those paths with the <em>derekh sheker </em>(“the
way of falsehood”)—he seems clearly to have in mind that same notion of the
pious individual choosing to travel forward in life on one path as opposed to
its alternative.<a href="#_ftn6">[6]</a> And
some passages so clearly presume the image that they only mention the path
being recommended and leave unnoted that any alternate path forward exists at
all.<a href="#_ftn7">[7]</a>
</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>When Rabbi Yoḥanan ben
Zakkai was on his deathbed, his disciples gathered around him.<a href="#_ftn8">[8]</a>
Looking past them across the looming chasm, however, Rabbi Yoḥanan saw
two roads opening up before him. One, he intuitively understood, would lead to
Paradise, whereas the other would take him straight to Gehenna, to Hell.
Readers used to venerating Rabbi Yoḥanan ben Zakkai as one of the
greatest rabbis of his or any day will wonder how such a saintly sage could
possibly have been worried about possibly going to Hell. But the rabbi's reputation
rested—at least fundamentally—on a decision that at the moment must have been
morally challenging in the extreme: here was a man who allowed himself to
abandon his friends and neighbors to their dismal fates in Jerusalem when the
Roman siege of the city was at its harshest in order to make a separate peace
with the Roman leadership—in talmudic legend, with Vespasian himself—in
exchange for the apparently trifling favor of being allowed to open up a school
in Yavneh.<a href="#_ftn9">[9]</a>
Things worked out well in the end, and his actions allowed the Jewish
leadership to regroup after Jerusalem and its Temple were destroyed. But one
way to read the story of Rabbi Yoḥanan on his deathbed is to
suppose that he never felt entirely certain that he had behaved well, that his
decision was not at least in some minor way self-serving and thus morally questionable.
And so, at the very end of his life, he saw not the road to paradise opening up
for him to travel, but a crossroads… and, at that, the very one spoken of by
Moses and Jeremiah, the fork in the road that leads either to blessing or to curse,
to Heaven or to Hell, to life everlasting or to death eternal. It is easy to
imagine how upsetting this final reckoning must have been for Rabbi Yoḥanan. But,
when he looked up again and saw the ghost of saintly King Hezekiah coming
forward personally to escort him from the world—that same Hezekiah who in his
day negotiated a fretful peace with Assyria instead of going to war against a
foe he knew he could not defeat, Rabbi Yoḥanan knew that the specific
way he had been personally transformed by negotiating the intersection of
Separate-Peace Street and Secure-the-Future Road had been adjudicated
positively in the heavenly tribunal. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Other sages are similarly depicted
as growing spiritually through the successful negotiation of similar intersections.
Abba Taḥnah—an obscure sage mentioned in ancient Jewish
literature only once—had a similar experience, for example, when he once
arrived in his hometown just as the sun was setting late one Friday afternoon.<a href="#_ftn10">[10]</a>
He was carrying his things in a huge pack on his back when, at an otherwise
unnamed crossroads, he found a diseased pauper collapsed on the ground.<a href="#_ftn11">[11]</a>
The roads leading into town being mostly deserted that close to Shabbat, the
man could not believe his good luck. “Do me a favor,” the man implored Abba Taḥnah,
“and help me get home.”<a href="#_ftn12">[12]</a>
And now Abba Taḥnah was facing a huge
dilemma: if he set down his own burden to help the man and only returned after
Shabbat to retrieve it, it would surely be stolen, which disaster would deprive
him of his livelihood. (This was apparently a city of observant Jews <em>and </em>non-Sabbath-observing
thieves.) But Abba Taḥnah would risk profaning the
Shabbat if he were to help the man and then return immediately to retrieve his
bundle so close to sunset. That option felt unthinkable—the conscious
desecration of Shabbat being a capital offense—yet to refuse to help this
pathetic soul at his feet was, at least in Abba Taḥnah's mind, <em>also</em> to be
guilty of a capital offense.<a href="#_ftn13">[13]</a>
What to do? He had a moment to decide and he did decide. Allowing his innate
kindness to overwhelm his fear of infringing even slightly on the sanctity of
Shabbat, he decently and generously helped the afflicted man home, then returned
just as dusk was upon the city to retrieve his parcel. Seeing this behavior,
the townsfolk—instead of being moved by the man's intelligent, sensitive
negotiation of the complex crossroads where Kindness-to-the-Afflicted Road crosses
Obedience-to-the-Covenant Avenue—were unimpressed. “Is <em>that </em>the Abba Taḥnah we
used to call ‘the pious one?'” they asked acidulously. And it was just as Abba
Taḥnah's own doubts began to rise within him as
well that God suspended the sun in the sky for just as long as Abba Taḥnah
needed to retrieve his bundle and make his way home with it.<a href="#_ftn14">[14]</a>
And then, the icing on the cake: as Abba Taḥnah began to obsess about a
new worry that suddenly struck him—that this kind of miracle might possibly
have constituted the full reward due him from heaven for his life of piety and
thus leave him unable reasonably to expect the posthumous reward for which he
had striven his whole life, a portion in the World to Come—it was then that a
voice came forth from heaven to reassure him in the words of King Kohelet—the
persona adopted by the author of Ecclesiastes—that he was free to enjoy his
Shabbat meal and to drink his Shabbat wine, “for God has already looked with
favor on your deeds.”<a href="#_ftn15">[15]</a>
And so we see another story featuring an individual at a precise
intersection—in this case the intersection of Kindness-to-the-Afflicted Road
and Obedience-to-the-Covenant Avenue—<em>not </em>specifically choosing one over
the other, but by negotiating the specific spot at which they meet and then
moving forward into his own future transformed positively by the experience.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In a talmudic text preserved
in Tractate Sotah, a slightly different image is evoked.<a href="#_ftn16">[16]</a>
The <em>mishnah</em> under discussion, Sotah 3:3, is discussing the case of the
suspected adulteress and notes that the results of trial-by-ordeal proposed by
Scripture in Numbers 5:11–31 can be affected by the woman's personal
merit and that, depending on the measure of her virtue, the results of the test
can be deferred for one, two, or three years. Ignoring the obvious strangeness
of the woman under discussion being both an adulteress (since falsely accused
women would presumably not need any sort of personal virtue at all for the test
not to produce any results) and <em>also</em> someone&nbsp; possessed of sufficient virtue to be able to
alter her own test results through the sheer force of her personal merit, the
talmudic passage under consideration appears simply to embrace the notion and
merely offers some&nbsp; alternate theories
about the specific amount of time the results of the test can be deferred by
the personal merit of the suspect.<a href="#_ftn17">[17]</a>
And then the text turns to the far more fascinating question of what kind of
merit specifically has that kind of power.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In its traditional way, the
Gemara conducts the discussion with itself. Could we be talking about the merit
that accrues to women who study Torah? That seems unlikely given the fact that
such women, so the Gemara, are doing so for the spiritual gain and intellectual
pleasure such study affords but not in fulfillment of an actual commandment.<a href="#_ftn18">[18]</a>
Could we then be discussing the merit that accrues from the performance of the
commandments? That notion too the Gemara rejects, noting that the traditional
way to understand Proverbs 6:23 (“For the commandment is a lamp, but the Torah
is light…”) is to understand that the power of religious observance is ultimately
as temporary as the light of a lamp that cannot burn forever no matter how
filled with oil it might be, whereas the salutary effect of Torah study can be permanent.
And now we come to the parable I wish to discuss and which I present here in my
own translation:</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:quote -->
<blockquote class="wp-block-quote"><p>[The situation here can be compared] to an individual who is out walking in the darkness and [impenetrable] gloom of night, and who [naturally] fears brambles, pits, thistles, and wild animals—and human predators as well—while not even being sure if he is on the right path. If he were [somehow] to be provided with a torch, he could stop worrying about the brambles, pits, and thistles but would still have to worry about wild animals and human predators while moving forward—and <em>still</em> not knowing that he is on the right path. Once dawn breaks, he can stop worrying about the wild animals and the human predators…but <em>still</em> without knowing for sure that he is on the right path. But then, when he comes [finally] to [a known] crossroads, <em>then</em> he [can finally feel reasonably certain that he] is safe from all [the above-mentioned terrors that attended his journey up until that point.]<a href="#_ftn19">[19]</a></p></blockquote>
<!-- /wp:quote -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>The parable, presented as such in the text with
the one-word heading <em>mashal</em>, presents a man out walking at night but who—either
because of his own lack of familiarity with the route he is supposed to be
taking or because of the gloomy darkness of the forest at nighttime (or some
combination of both)—is unsure even if he is on the right road. But, although
he finds it in him to persevere, he is assailed by entirely natural fears. He
could fall into a pit. He could rip his clothing to shreds by falling in some
brambles. He could cut himself on a thorn bush. He could be eaten by wild
wolves or some other carnivorous predators. Or he could be attacked by the kind
of cowardly thieves who prey on lonely travelers in the dark of night.<a href="#_ftn20">[20]</a>&nbsp; And then a new thought surfaces as the
parabolist now wonders what would happen if the same lonely traveler were
somehow to have a torch to carry along and illuminate the path ahead? In that
case, such a traveler could naturally stop worrying about falling into pits or
tearing his cloak or his skin on bramble bushes, but would still have to worry
about wild animals and human predators, neither of which dangers would be
lessened—and perhaps even would actually be heightened—by a light source that
would illumine not only the way but also the wayfarer. And, of course, such a
traveler would <em>still</em> have no way to know if he were on the right path.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>When dawn breaks, he can stop
worrying about predatory animals—presumed here to be nocturnal beasts who turn
in at sunup—and also about human thugs, here imagined as vagabonds who rest
during daylight hours so they can spend the night wandering around in the forest
looking for new victims to rob. And then, finally, he comes to a crossroads and
can now truly rest: the fears that assailed him have all been allayed, and he
knows where he is and where he's going. Why he doesn't need to lie down and
rest in the manner of the beasts and thieves he so feared is not explored.
Maybe he had a good nap the afternoon before setting out!</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>But what <em>is</em> this
crossroads at which the traveler has finally found himself, the one at which he
found the courage to face the future fearlessly and without the sense of
crippling anxiety that he felt during his nighttime journey through the forest?</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Rav Ḥisda, the third-generation
Babylonian amora, says that the traveler at dawn finds himself at the
intersection of Scholarship and Mortality.<a href="#_ftn21">[21]</a>
And it is precisely there, so Rav Ḥisda, that our traveler finally
finds his peace. Presumably we are to understand that accepting the ephemeral
nature of human life against the background of his intellectual training (and
the emotional wherewithal that derives directly from it) enables the man in the
story to understand that the finite nature of human life is far more
opportunity than curse, far more a challenge to stand up <em>to</em> than a
burden to feel crushed <em>beneath</em>. We are supposed to imagine that most
find the brevity of life—to say the very least—off-putting and upsetting rather
than challenging and stimulating. According to this line of thinking, travelers
feel burdened by the various fears the text mentions by name as they make their
way forward through the forest in the dark of night. But the true scholars in
our midst—not those who merely have spent years at their studies but true
scholars possessed of great erudition combined with the kind of supple
intellect that enables and inspires real learning as opposed to the mere mastery
of other people's lessons—<em>that</em> kind of Torah scholar finds in the
ephemeral nature of life a platform successfully to stand on and, from the
heights it affords, to see the world even more clearly. And that is why he
finally feels safe when he arrives at the crossroads—because his learning has
deprived death of its sting, thus enabling him to live life without endlessly
fearing its natural end. The idea here, therefore, is not that the traveler
should veer off his current path to embrace either of the cross streets he has
come across, but that such a traveler can find peace by virtue of having
negotiated the specific spot at which Fear-of-Death Street crosses
Love-of-Learning Road.<a href="#_ftn22">[22]</a>
</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Rav Naḥman bar
Yitzḥak, originally a disciple of Rav Ḥisda but
eventually a great scholar in his own right, imagines our wayfarer to have
found himself finally at the intersection of Scholarship and the Fear of Sin.<a href="#_ftn23">[23]</a>
In other words, for Rav Naḥman, the ultimate solace
available to those who spend their days traveling alone and afraid through the
night (which is all of us) is finally to stand at the precise crossroads at
which the scholarly discipline that derives from having devoted a lifetime to
Torah study meets the ability, still retained even after all that
intellectualizing and hair-splitting, to be repulsed by transgression. At such
a crossroads, Rav Naḥman teaches that people can
finally come to know inner peace. And this too will resonate with moderns
burdened by their own inadequacies, by their own inability faithfully to obey
the law, by their own endemic need to work at cross-purposes with their own
best interests by feeling unable adequately to control the
counterproductive—yet mostly irresistible—inclinations that lead them again and
again to sin when all they really want (or think they want) is to be virtuous.
Rav Naḥman's point, therefore, will be particularly
resonant with moderns who relate easily to the notion that the anxieties that
make life difficult to negotiate can be set aside the most easily by the
scholar able to see the law <em>not</em> as a mass of countless rules that no one
could possibly ever keep entirely straight, but <em>rather </em>as a system of
observance that exists as an organic whole and that can be embraced as such. And
the deep solace that derives from learning can thus create a context in which
the occasional instance in which one succumbs to a base desire or acts for a
moment in an unprincipled way can be understood—without being rationalized away
into unimportance—as part of the human condition, as what happens to even the
most virtuous human beings when they live in the real world and spend their
days encountering real people of all sorts, some of whom provoke poor behavior
even in saints. And that is Rabbi Naḥman bar Yitzḥak's
lesson: that inner peace can come from the successful experience of negotiating
the <em>specific</em> spot at which Love-of-Learning Avenue crosses Fear-of-Sin
Road and creates the possibility of virtue suffused not merely with
intellectual achievement but also with moral integrity.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>And then we come to the
opinion of Mar Zutra, a younger contemporary of Rav Naḥman bar Yitzḥak's,
who merely observes that the Torah scholar mentioned by the others is not
merely one who is knowledgeable and well-trained, but one whose study invariably
reflects not only the simple meaning of the words in whatever text is being
analyzed but the actual <em>halakhah</em> as well. In other words, Mar Zutra is
merely specifying that the kind of Torah scholar Rav Naḥman bar Yitzḥak and
Rabbi Ḥisda are talking about is one whose obedience
to the law flows directly from his studies. In other words, they are discussing
neither the genius nor the merely well-behaved, but, rather, the true <em>homo
religiosus</em> whose faith, learning, and conduct in the world are so tightly
interrelated so as to make of such a one not merely an obedient soul with an
excellent memory, but the rare individual whose piety is direct function of his
or her learning.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In the end, the parable is
thus inviting us to imagine our lives as night journeys through a dark,
lightless forest. We can see nothing. Occasionally, some one or another of our
fears is alleviated by circumstance when some unseen stranger unexpectedly hands
us a torch so that, at least for as long as it burns, we can stop worrying
about falling into a pit some earlier journeyer thoughtlessly dug in the middle
of the path and then forgot to fill <em>in</em> or cover <em>over</em>. Sometimes
the world is bright with daylight and we can stop worrying about nocturnal
predators or human ruffians… but only until the sun sets again, which it
inevitably does, and our terror of the world is ratcheted back up to its
previous level. In the end though, there is a solution for those who find it
unpleasant to live their lives in fear. Or, rather, there are two solutions:
Rav Ḥisda's and Rabbi Naḥman bar Yitzḥak's. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>There are other crossroads of
this variety, one of which is told of in the context of a story featuring Rabbi
Yehoshua ben Ḥananiah, one of the most famous disciples of
Rabbi Yoḥanan ben Zakkai. It happened, so the anonymous
story in the Talmud, that Rabbi Yehoshua once mused openly that he had only
been trounced intellectually three times in his life, once by a woman, once by
a girl, and once by a boy.<a href="#_ftn24">[24]</a>
Readers interested in knowing how he was bested by the woman and the girl are
directed to the source of the story in the Tractate Eiruvin. But the boy's
story is the one that feels pertinent here, and so it is his alone that I will
retell in detail.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In the story, Rabbi Yehoshua
recalls that he was once out walking—on a country path, on a path through a
forest, on the path of life…on <em>some </em>path—when he suddenly came to a
crossroads featuring two alternate paths and was unsure which path to take
forward. Pausing for a moment to get his bearing, he noticed a boy seated nearby
and so, taking the child to be a local, Rabbi Yehoshua asked him which was the
right path to take to the city toward which he was attempting to travel. The
boy (I'm embellishing this a bit) looked him over, considered his options, then
decided to speak only the truth. “This one,” he said cryptically, gesturing
towards one of the paths stretching out before the rabbis' feet. “This one is
short and long.” And then, waving vaguely at the other, he completed his own
riddle. “But that one,” he added mysteriously, “is long and short.”</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Rabbi Yehoshua, apparently in
too much of a hurry to realize that he was being offered a puzzle instead of an
answer, took the path that the boy had said would be “short and long.” What
does that even mean? But Rabbi Yehoshua, perhaps not realizing that this was
one of “those” children that are always popping up in this kind of story,
merely heard the word “short” and, having stopped listening, went off on what
he took to be the shorter path. (And what reader will not easily recall having
stopped listening in mid-sentence when an asked question had really only
partially been answered?) In the end, though, Rabbi Yehoshua must have also
thought that it hardly mattered what path he took since they both apparently
led (at least eventually) to his desired destination! And, so, he sets off,
only to find out what the boy meant exactly: that the path he qualified as
“short and long” was shorter than the other path in the literal sense, but also
longer in that it led directly into the vast orchards and huge formal gardens
that surrounded the city and which had to be circumnavigated entirely rather
than simply traversed by itinerants who wanted to enter the city.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>Irritated by his own
discovery (as happens so often in life, and to so many of us), Rabbi Yehoshua
returned to the crossroads to give the boy a piece of his mind. “Didn't you say
that was the shorter way?” he asked the boy, inadvertently revealing the degree
to which he himself hadn't been listening carefully. But the lad was a cooler
cucumber than his illustrious interlocutor. “Really?” the lad asked. “Because I
remember saying it was the longer way too!”<a href="#_ftn25">[25]</a>
And now we get to the good part. Most of us would explode at being sassed like
that by a child. But, like any <em>true</em> sage would be, Rabbi Yehoshua ben Ḥananiah
was delighted to learn something <em>even</em> at the expense of his own dignity.
And so, chastened, he kissed the lad on the head and then, turning to address
us, his audience over all these countless centuries of engagement with Tractate
Eiruvin, exclaimed aloud, “Happy are you, O Israel, for you are all great
sages… and not only your elderly scholars either but even your young children.”<a href="#_ftn26">[26]</a></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>It's a good story. (It is
actually part of a terrific page of Talmud, one filled with clever riddles and
good stories.) But what does it mean exactly—and, more to the point, what did
Rabbi Yehoshua learn at this particular crossroads that prompted him to kiss
the boy in the story and flatter him so deeply? Was the lesson not to stop
listening when people answering our questions are still speaking? That would
surely be one approach, but there could also be another: what if the story is
meant to illustrate what it means to traverse one of “those” crossroads—the
kind that offer, not merely a choice about how to proceed, but a
transformational experience to be had by traversing the intersection of two
roads and then continuing on, altered for the good, by having done so? </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In my interpretation, the storyteller
is suggesting what the correct way to approach religion should be. According to
this model, the longer way is the way of exhausting ruminative contemplation of
everything, the kind of approach to religion that promotes the endless
consideration of everything so that nothing at all—even something as basic to
Jewish life as lighting Shabbat candles or strapping on one's <em>t'fillin</em>—is
merely done, but is always subjected to endless scrutiny, to thoughtful
consideration and reconsideration. This will invariably take a very long time!
But, since the proponents of this approach believe—not unreasonably—that the
ritual-by-rote style of religious observance that is the alternative to theirs
is just a cut or two above mere superstition and leads not to spiritual growth
but to unwarranted complacency and unearned pride, it is also the shorter
approach because the alternate leads nowhere at all. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>The shorter way, in the
opinion of its proponents, is a life of service in which obedience to the
commandments and fealty to their Author is the key element in Jewish life. The
unending, byzantine meandering through the various philosophical and aggadic
principles imagined to undergird the larger system detracts far more than it enhances
the spiritual life of the individual seeking wholeness in God through devotion
to the <em>mitzvot</em>. These are the people who favor the “how-to” questions
over the unanswerable “why's,” and whose bookshelves are filled with detailed
manuals explaining how correctly to behave when Erev Pesaḥ falls
on Shabbat or how properly to <em>daven </em>when you are on a spacecraft
orbiting the earth so quickly that the familiar sun-up and sun-down rules
relating to the correct times for daily prayer simply cannot rationally apply.<a href="#_ftn27">[27]</a>
For these people, the shorter way is the path forward to fulfillment and to
God. And it is the shorter path forward for pilgrims on their way to their
private Jerusalems as well, for, in the end, what matters on a journey far more
than the pleasure or opulence of the journey is actually arriving at the
destination. So the shorter way actually <em>is </em>the longer way as well, for
the alternative way—the longer way described above—will only lead to endless
discussion and debate without any movement forward ever actually taking place
at all. And on a journey, moving forward is what counts!</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>And so Rabbi Yehoshua ben Ḥananiah
faced this crossroads. He chose one, then regretted it and chose the other. But
what he learned from the experience is what counts here and that was that—since
neither path took him where he was going—in the end he needed to accept both
principles in order actually to progress towards the city, in this interpretive
context representing the City of God, Jerusalem. He understood that ritual
without the deep ruminative substructure that can only result from long hours
spent pondering its intricacies and their greater meaning is wasted effort and
foolishness. But he also understood that endless contemplative study that never
actually concludes—and so from which also no one ever learns anything
definitive—absent a willingness to embrace the commandments without feeling
crippled by indecision or intellectual inadequacy is also pointless and,
finally, an exercise in self-aggrandizement rather than in the worship of God.
And so he realized, finally, that both were the same way: the shorter longer
way and the longer shorter way… and that the only way to move forward was <em>not
</em>to travel both at once (which at any rate would be impossible), but to
understand that they were the same road, that you can't actually take one and
not the other, and that attempting to separate them will never lead anyone to
anywhere good at all and least of all to Jerusalem.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p>In other words, here too we have the concept of a crossroads that leads those who negotiate its challenges on their way forward on their own paths through their own lives. The Greeks sacralized the crossroads they negotiated by imagining Hecate not solely as the goddess of sorcery and pharmacology, but also as Hekate Trioditis (Hekate of the Crossroads); the concept was simply to invoke the goddesses' watchful assistance when the road one is traveling suddenly splits in two and one must therefore choose which fork in the road to follow.<a href="#_ftn28">[28]</a> That idea is part of Jewish culture too, but the deeper concept is that the truly profound crossroads we face in life are not choices between one path and another, but opportunities to grow, to learn, and to mature by stepping over and through them… as one walks forward through life to a city surrounded by orchards and gardens, to one's final destination in paradise, to the redemptive moment that will seal the deal for all humankind at some indistinct messianic moment in the future… but which awaits us all in the smaller sense as we finally come to accept that life is a journey with a destination towards which the experience of each crossroads negotiated brings us closer and closer. And that is how the rabbis developed the concept of crossroads and turned it from a symbol for the opportunity life occasionally offers to go off in a different direction into a far more profound metaphor for real spiritual, intellectual, and emotional metamorphosis through the resolution of paradox—here conceptualized as the confluence of two roads that, although they could surely also <em>not </em>meet, somehow nonetheless do.<a href="#_ftn29">[29]</a></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:separator -->
<hr class="wp-block-separator"/>
<!-- /wp:separator -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><em>Martin S. Cohen, a regular contributor to these
pages, serves as rabbi of the Shelter Rock Jewish Center in Roslyn, New York.
His translation and commentary on the Torah will appear beginning in 2020.</em><em><br>
</em><br></p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:separator -->
<hr class="wp-block-separator"/>
<!-- /wp:separator -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref1">[1]</a> &nbsp;&nbsp; The phrase <em>al parashat d'rakhim </em>in the
title of this essay comes from a talmudic passage preserved in the Bavli, Sotah
21a, which I will discuss in detail below. It appears elsewhere in the Talmud
as well, and also in a few other places in the rabbinic corpus. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref2">[2]</a> &nbsp;&nbsp; Genesis 13:9. In his comment <em>ad locum </em>(<em>s.v.</em> <em>im
has'mol v'eimina</em>), Rashi kindly imagines Abraham speaking simply about
right and left (<em>i.e.</em>, rather than mentioning the specific destinations
to which left and right would lead) to imply that their holdings will remain
contiguous regardless of Lot's choice and that Abraham will therefore always be
effectively nearby enough to watch over his nephew. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref3">[3]</a> &nbsp;&nbsp; Deuteronomy 30:15.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref4">[4]</a> &nbsp;&nbsp; The earlier passage is at Deuteronomy 11:26–28. Note that the
point here is not that the embrace of idolatry will lead to abandoning the <em>mitzvot</em>,
but precisely the opposite: rejecting fealty to God's commandments will lead
eventually to rejecting faith in the uniqueness of God and thus to the embrace
of polytheism. For a discussion of the rabbinic <em>midrash </em>on this earlier
passage preserved at Sifrei D'varim §53 (ed. Finkelstein [1940; rpt. New York:
Jewish Theological Seminary, 1969], p. 120) and an interesting comparison of
the image evoked there with the famous fork in the road presented by Robert
Frost in his “The Road Not Taken” (published first in the poet's <em>Mountain
Interval </em>[New York: Harry Holt &amp; Company, 1916], p. 9, and innumerable
times since), see Richard Claman, “Mishnah as the Model for an Overlapping
Consensus,” <em>Conservative Judaism </em>63:2 (Winter 2011), pp. 65–66.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref5">[5]</a> &nbsp;&nbsp; Martin S. Cohen, “Choosing the Path of Life in Old Jerusalem and
Today,” in David Birnbaum and Martin S. Cohen (eds.), <em>U-vacharta Ba-chayyim</em>
(New York: New Paradigm Matrix, 2019), pp. 87–101.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref6">[6]</a> &nbsp;&nbsp; <em>Derekh pikkudekha</em>: Psalm 119: 27; <em>derekh
emunah</em>: Psalm 119:30; <em>derekh mitzvotekha</em>: Psalm 119:32; <em>derekh
sheker</em>: Psalm 119:29.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref7">[7]</a> &nbsp;&nbsp; Examples of Scripture recommending the one
path forward without noting an alternative: Psalm 101:2 or 143:8, or Proverbs
2:20 or 4:11, among many other examples. For the interesting notion of taking
the biblical text <em>itself </em>as a path to be followed and its liminal
moments of transition as crossroads to be negotiated by readers eager to grow
spiritually and intellectually through the experience, see Nanette Stahl, <em>Law
and Liminality in the Bible </em>(Sheffield, U.K.: Sheffield Academic Press,
1995 [=<em>Journal for the Study of the Old Testament </em>Supplement Series&nbsp; 202]). For an extended effort to discuss the
traditions connected with a single biblical personality as a liminal crossroads
to be negotiated by readers moving forward through the scriptural text, see
Gregory Mobley, <em>Samson and the Liminal Hero in the Ancient Near East </em>(New
York and London: T. and T. Clark, 2006 [=Library of Hebrew Bible/Old Testament
Studies 453]).</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref8">[8]</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The source for this story is in the Bavli
at Berakhot 28b.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref9">[9]</a> &nbsp;&nbsp; The story is told in the Bavli at Gittin 56a–56b. What specifically
Rabbi Yoḥanan meant by asking for “Yavneh and its sages” is a
matter of scholarly debate. He also is quoted as having asked for some other
favors as well. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref10">[10]</a> &nbsp; Abba Taḥnah's story is told in
Kohelet Rabbah 9:6. Mayer Fialkoff (see below, note 17) first drew my attention
to the way this story is part of the larger rabbinic depiction of the
crossroads as a place of potential spiritual growth.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref11">[11]</a> &nbsp; For “diseased pauper,” the text has <em>mukkeh
sh'</em><em>ḥ</em><em>in</em>, someone afflicted with the skin disease
said to have constituted the sixth plague God brought against the Egyptians, as
per Exodus 9:8–12. The text doesn't
specifically say he was poor; that is just my interpretation. Note also that
the detail that this takes place at a crossroads adds nothing to the simple
meaning of the story—it could just as reasonably have been set in any location
at all. But my sense is that there was a specific point to introducing the
image of the crossroads into the story—and for the specific reason mentioned
below.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref12">[12]</a> &nbsp; The text merely says “<em>hakhniseini la'ir</em>”
(“help me into the city”), but I'm imagining here that he wanted not just to
get past the city limits but actually to get home. What else?</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref13">[13]</a> &nbsp; The Hebrew has <em>mit</em><em>ḥ</em><em>ayyeiv b'nafsho </em>(literally, “becomes
liable for execution”)—but without specifying the exact crime involved. Perhaps
he feared the man would die in the street and that his death would be, not
solely <em>de facto </em>but actually <em>de jure</em>, his fault. It is also true,
however, that the rabbis used the phrase <em>mit</em><em>ḥ</em><em>ayyeiv b'nafsho </em>figuratively as well
as literally, cf., <em>e.g.</em>, in the Mishnah at Avot 3:5. Regarding the
willing desecration of Shabbat being a capital offense, <em>cf.</em> Exodus 35:2
or Numbers 15:32–36.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref14">[14]</a> &nbsp; The city in question presumably had no <em>eiruv</em>,
so carrying anything at all after sundown on Friday, let alone a huge pack, was
going to constitute a profanation of the Sabbath. This notion of God stopping
the sun in the sky to grant a worthy soul (or an army of them) some extra time
in which to conclude a good deed—or, at any rate, not to profane the Sabbath—is
also behind a well-known midrash from Pirkei D'rabbi Eliezer concerning the
story in Joshua 10 about Joshua stopping the sun in mid-sky so as to permit the
Israelites time to complete their military victory over an alliance of five
Canaanite kings. In its biblical set-ting, the miracle has nothing to do with
Shabbat (and appears to be merely about the Israelites not being able
effectively to fight at night), but the retelling of the story in Pirkei
D'rabbi Eliezer (at ch. 52, ed. Venice, 1544, p. 49a) recasts the story as
though the imminent onset of Shabbat were the specific problem facing the
Israelite army. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref15">[15]</a> &nbsp; Kohelet 9:7. I am just imagining that the
precise reward Abba Taḥnah feared might now not be his was his portion in the
World to Come; the text leaves the reward unspecified. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref16">[16]</a> &nbsp; B. Sotah 21a, regarding which text cf. Mayer Fialkoff, “On
Fear and Choosing: Traditional Jewish Thinking on Choice Revisited,” published
in <em>Adult Education in Israel </em>10 (2007), pp. 25–32.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref17">[17]</a> &nbsp; B. Sotah 20b. The word translated here as “merit” or “virtue” is
the Hebrew <em>z'khut</em>. The alternate suggestions are three months, nine
months, and twelve months. What kind of adulteress would <em>also </em>be
virtuous enough to defer the results of the test that will prove that she has
sinned is not explored. Perhaps the idea is that women—in this, just like
men—can be virtuous in some ways and sinful in others. When the Gemara goes on
to discuss whether a sin can “extinguish” a <em>mitzvah</em>, it presumably has
something like this in mind.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref18">[18]</a> &nbsp; The passage here presumes that women are exempt from the <em>mitzvah
</em>of Torah study, <em>cf.</em> Maimonides' <em>Mishneh Torah</em>, Hilkhot Talmud
Torah 1:1, based on a talmudic passage that appears at Bavli, Eiruvin 27a and
Kiddushin 34a. Other opinions abound, particularly among more modern authors.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref19">[19]</a> &nbsp; B. Sotah 21a, with my own bracketed additions and italicized
emphasis added. The text in the Talmud is about a male traveler, and my
comments reflect that detail even though the same lesson would obviously apply
equally reasonably to women as well.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref20">[20]</a> &nbsp; Is this why Rabbi Ḥananiah ben Ḥakhinai
is cited at M. Avot 3:5 as being opposed to people going out walking alone at
night? It could be! But the Gemara here leaves Rabbi Ḥananiah unreferenced, as it
does also the incident regarding Rabbi Tarfon recorded at M. Berakhot 1:3 in
which the latter is reported to have risked being attacked by hooligans when he
literally lay down on the open road to recite the evening Shema in accordance
with the teaching of the School of Shammai.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref21">[21]</a> &nbsp; This is my own, slightly quirky translation of the original, which
reads <em>zeh talmid </em><em>ḥ</em><em>akham v'yom mitah</em>, literally “this [is the
intersection of] Scholar and Day of Death.” (The words <em>talmid </em><em>ḥ</em><em>akham </em>appear in the printed text as an abbreviation.)
The word <em>amora </em>denotes a sage of the talmudic era. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref22">[22]</a>&nbsp;&nbsp; For a very moving contemporary account of
someone who uses the image of a crossroads as a metaphor for personal growth
(and, at that, one featuring an encounter with death as one of the roads the
author must cross on his way forward), see Bryant Keith Alexander, “Standing at
the Crossroads,” <em>Callaloo </em>22:2 (Spring 1999), pp. 343–345. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref23">[23]</a> &nbsp; The text reads more literally that the traveler is standing at the
intersection of Torah Scholar [Street] and Fear-of-Sin [Road]. The original
reads <em>zeh talmid </em><em>ḥ</em><em>akham v'yirat </em><em>ḥ</em><em>eit</em>, literally “this [is the intersection of] Scholar and
Fear-of-Sin.” (The phrase <em>talmid </em><em>ḥ</em><em>akham </em>here too appears as an
abbreviation.)</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref24">[24]</a> &nbsp; Bavli, Eiruvin 53b. </p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref25">[25]</a> &nbsp; In my usual way, I have embellished the
details of this sparse story. But the basic plot is as told in the Talmud and
the dialogue is translated precisely (or almost precisely).</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref26">[26]</a> &nbsp; The rhetorical flourish featuring a rabbinic storyteller stepping out of his own story to address some final words to the audience is a feature of ancient Jewish preaching and makes stories like this something of the Jewish version of the kind of pithy anecdote told to make a specific point known in the Greco-Roman world by the Greek term <em>chreia. </em>For the use of this specific genre in rabbinic circles, see Burton L. Visotzky's <em>Aphrodite and the Rabbis </em>(New York: St. Martin's Press, 2016), pp. 91–96.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref27">[27]</a> &nbsp; Readers of a certain age will recall the once well-known joke about the hapless Jewish astronaut who can't get anything done because each “day” in space is only ninety minutes long and his obligation to <em>daven </em>three times each day makes it impossible to find time for anything else. For a more serious analysis of the astronaut's halakhic situation (including a retelling of the joke), see David Golinkin's “A Responsum Regarding Space Travel,” poignantly written before the death of Col. Ilan Ramon, Israel's first astronaut, and available online at <a href="http://www.schechter.edu/a-responsum-regarding-space-travel/">www. schechter.edu/a-responsum-regarding-space-travel/</a> (from June 2002, accessed on October 17, 2018).</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref28">[28]</a> &nbsp; <em>Cf.</em> the reference in Virgil's <em>Aeneid
</em>(at 4:609; trans. Robert Fagles [New York <em>et al.</em>: Viking, 2006], p.
149) to Hekate being “greeted by nightly shrieks at city's crossroads.” And <em>cf.</em>
also Ovid's line in the <em>Fasti </em>(at 1:141, trans. James G. Frazer [London:
William Heineman and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1959], p. 13) to
seeing “Hekate's faces turned in three directions that she may guard the crossroads
where they branch three several ways.” According to Pausanias in his <em>Description
of Greece </em>(Book II 30:2<em>, </em>trans. William Henry Samuel Jones [London:
William Heineman and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1918], p. 409),
Hekate was first portrayed as a three-faced deity by the fifth century BCE
sculptor, Alkamenes.</p>
<!-- /wp:paragraph -->

<!-- wp:paragraph -->
<p><a href="#_ftnref29">[29]</a> &nbsp; Others think of these transitional growth
moments in life not as cross-roads to negotiate but as something more akin to
thresholds to step over and, indeed, the Latin word for “threshold” (<em>limen</em>)
has yielded the modern concept of liminality, regarding which, see the recent
book by Bjørn Thomassen, <em>Liminality and the Modern: Living Through the
In-Between </em>(2014; rpt. London and New York: Routledge, 2018) or, coming at
the concept from a very different angle, Sang Hyun Lee, <em>From a Liminal
Place: An Asian American Theology</em> (Minneapolis: Fortress Press, 2010).</p>
<!-- /wp:paragraph -->]]></content-encoded>
			<excerpt-encoded><![CDATA[]]></excerpt-encoded>
			<wp-post_id>1773</wp-post_id>
			<wp-post_date>2019-03-19 08:45:52</wp-post_date>
			<wp-post_date_gmt>2019-03-19 08:45:52</wp-post_date_gmt>
				</item>
</upm-export>
